Экранизация «Свидетель обвинения»
Киноадаптации литературных произведений получили популярность с момента изобретения кинематографа. Многие режиссеры пытались расширить известные истории, изучить личности персонажей или дать искупительные сюжетные арки антагонистам, развивая их мотивацию и опыт. Экранизация короткого детективного рассказа Агаты Кристи «Свидетель обвинения» открыла перед создателями фильма множество новых возможностей раскрыть второстепенных персонажей как активных участников сюжета. Адвокат г-н Мэйхерн, которого в фильме звали г-н Мэйхью, стал центральной и самой противоречивой фигурой в экранизации истории Кристи BBC.
В интерпретации сюжета Джарролда можно увидеть множество заметных или незначительных изменений. Фильм расширяет сюжетный объем, поскольку оригинальная книга содержит всего 15 страниц, а кинематографическая адаптация была разделена на две серии, продолжительность каждой из которых составляет один час. Это позволяет режиссеру экспериментировать со второстепенными сюжетами, такими как актерская карьера Ромейн Хейлгер, семейная жизнь мистера Мэйхью и присутствие второстепенных персонажей, таких как жена Мэйхью или кошка Эмили Френч. Адаптация использует эти методы, чтобы раскрыть зрителю визуальную последовательность событий, что должно стимулировать прямое восприятие, типичное для фильмов (Дэвис, 15). Сериал BBC следует основному сюжету, усиливая драматический эффект кульминационных событий за счет изменения дополнительных моментов. Следовательно, фильм отличается от оригинальной истории, сохраняя центральную ситуацию, но создавая новые сюжеты.
Одним из существенных изменений в фильме являются личности персонажей и роли в сюжете. В частности, адвокат мистер Джон Мэйхью, которого играет Тоби Джонс, претерпел не только внутренние изменения как персонаж, но и адаптация изменила его взаимодействие с другими участниками истории. Прежде чем приступить к анализу г-на Мэйхью, следует упомянуть, что одно из существенных изменений было сделано с точки зрения восприятия событий зрителем и читателем. Читая книгу, человек косвенно воссоздает историю на основе услышанных юристом фактов, то есть он и читатель знают одинаковое количество информации и одновременно строят теории. Кроме того, в фильме используется техника ограничения воображения (Дэвис, 16 лет), предоставляя более подробную информацию о деле еще до того, как преступление было совершено. Следовательно, это заставляет зрителя наблюдать за историей, а не ее участника.
Кроме того, режиссер исследует характер мистера Мэйхью; фильм раскрывает его внутреннюю травму, болезнь и отношения с женой. Зрители видят в адвокате уязвимого человека, ищущего справедливости и способов спасти невиновные жизни. Адаптация создает новые параллели между персонажами. Режиссер использует технику сдвига модуляции, чтобы подчеркнуть повествование об эмоциональных связях между персонажами перед кульминацией (Абдолахи и Мехрнуш, 69). Мэйхью видит своего покойного сына в молодом человеке мистере Воуле, который говорит: «Я изучал двигатели в армии, у меня с этим все хорошо» (The Witness, 35:30), и Мэйхью отвечает: «Мой мальчик любил двигатели» (Свидетель, 35:45). Эта параллель создает у Мэйхью сильную мотивацию спасти Воула, потому что он не смог спасти своего сына.
В то же время фильм существенно меняет восприятие Мэйхью жены мистера Воула, Ромейн Хейлгер. Встречая ее в книге, он думает: «Необыкновенная женщина. Очень опасная женщина… Я не верю этой женщине» (Кристи, 16 лет). Но в адаптации он видит параллель между Ромэном и его женой; он посещает несколько выступлений Хейльгера и пытается улучшить свои отношения дома. Следовательно, эти подсюжеты, созданные для фильма, углубляют эмоциональное восприятие кульминации, когда адвокат понимает, что он защищал убийцу.
Кульминация истории, когда г-н Мэйхерн узнает правду о преступлении, заслуживает отдельного анализа, поскольку напрямую влияет на его понимание и роль в сюжете. В адаптации BBC используется мутационный сдвиг в сторону окончательного раскрытия, включая реакцию адвоката на правду (Абдолахи и Мехрнуш, 71 год). Книга заканчивается словами г-жи Хейлгер о том, что ее муж виновен, и она это знает, а фильм еще глубже исследует вину в характере г-на Мэйхью. После раскрытия возникает нечто большее, чем просто сожаление по поводу оправдания убийцы; Мэйхью страдает от обвинений невиновной горничной Джанет Маккензи, неспособности простить себя за смерть сына и вины за несчастье жены. Следовательно, в адаптации переплетается более широкий спектр значений.
Конец фильма также является последней параллелью между парами Мэйхью и его жены и Воула и Ромейн. Мистер Воул — убийца, но его жена предана ему и любит его, несмотря на самые мрачные события. При этом мистер Мэйхью не виновен в смерти сына, но жена не может его простить; как бы он ни старался, она его не полюбит. Эти сравнения создают дополнительный модификационный сдвиг в истории (Абдолахи и Мехрнуш, 70). Они заставляют зрителей задуматься о том, как убийство и суд повлияли на героев и как личная вина может отравить жизнь невиновного человека.
Экранизация «Свидетеля обвинения» с использованием иной кинотехники исследует центральную тему вины и невиновности более универсально и интенсивно, чем в книге. Зритель получает непосредственную визуальную историю, и ему еще предстоит раскрыть глубину мотивов персонажа. Режиссер меняет перспективу, делая характер мистера Мэйхью более сложным, чем Мэйхерн Кристи, и в то же время ставя под сомнение противоречивую концепцию личных чувств через его личность.
Цитируемые работы
Абдолахи, Махса и Мехрнуш Фахарзаде. «Стратегии адаптации в межсемиотическом переводе элементов саспенса в детективных романах». Журнал исследований в области перевода и технических коммуникаций, том. 15 нет. 1, 2022, стр. 63-79.
Кристи, Агата. Свидетель обвинения. Коллинз, 2017, ИССУУ.
Дэвис, Эндрю. «Адаптация: от романа к фильму». Образовательный фонд WGBH, 2011, стр. 15–21.
«Свидетель обвинения», режиссёр Джулиан Джаррольд, BBC, 2016.