Герменевтика относится к методологии и теории интерпретации языка, прежде всего лингвистического текста. В книге «Герменевтика» Палмер использует риторику и различные философии коммуникации для изложения вопросов, касающихся теологии. Взгляд на понимание включает в себя филологическую методологию и ставит под сомнение природу исторического знания, философию языка и основу интерпретации в экзистенциальном опыте. Ключевой движущей силой написания этой книги является стремление найти актуальность бултимановской теории библейской интерпретации для понимания литературной теории.

Книга дает знания о философии языка как важном инструменте интерпретации. Философия языка изучает природу человеческого языка, его использование и происхождение, истинность и значение языка. Хирш утверждает, что норма должна понимать намерения говорящего, чтобы убедиться в обоснованности любых интерпретаций сообщения (Палмер 60). Еще одним вкладом книги в личное познание риторики и философии общения является призыв авторов к непредвзятости при работе с Библией. Автор использует исторический релятивизм Дильтея, который утверждает, что нельзя судить по одному хронологическому веку о другом. В этой статье Палмер призывает читателей не рассматривать какое-либо литературное произведение с точки зрения стандартов нынешнего мира. Эта идеология играет важную роль в информировании читателей о важности обращения внимания на исторические и культурные переходы в понимании истории коммуникации.

Еще одно значение книги заключается в том, что она призывает читателей сначала искать доказательства, а затем искать смысл, чтобы понять общение. Книги также расширяют личные знания о коммуникации, заставляя читателей уделять внимание переводу, а не анализу. Сосредоточение внимания на переводе для определения реальности имеет первостепенное значение для литературной интерпретации текстов или слов. Авторы утверждают, что перевод дает возможность раскрыть неясный, незнакомый или странный смысл в чем-то понятном для данного языка.

Книга руководствуется научными вопросами, на которые разные авторы пытаются ответить в ходе книги. Один фундаментальный литературный вопрос, кажется, сохраняется на протяжении всей книги и включает в себя вопрос о том, как человек узнает. Например, в книге рассматривается вопрос о том, как можно понять библейские тексты. Как можно увидеть Библию, книгу из далекого мира, пространства, языка и времени (Палмер 27). Людям необходимо оценить разницу во временных горизонтах и ​​разработать решения для решения проблемы, а не заметать проблему под ковер. Критический перевод текста, позволяющий устранить любое незнакомство, считается необходимым для понимания Библии. Необходимый перевод переводит читателя на язык, который имеет важное значение для сегодняшнего мира. Однако позиция автора ограничивается некоторыми аспектами, такими как предвзятость, которые могут повлиять на достоверность перевода.

Книга дает читателям важные коммуникативные навыки и тактики, которые можно использовать в повседневной деятельности. Используя различные метафоры, такие как «приправить» и «замести под ковер», автор указывает на различные стили, которые можно продемонстрировать в классе, чтобы стать более убедительными или привлечь внимание слушателей (Сирджант и др.). Книга наделяет человека навыками понимания, которые необходимы на рынке. Понимание помогает создать гармонию с сотрудниками, клиентами и поставщиками, а также со всеми участниками цепочки поставок. Согласно книге, Гадамер отмечает, что ключом к пониманию является не контроль или манипуляция, а скорее открытость и участие (Палмер 215). Эти утверждения призывают людей оставаться открытыми и участвовать в мероприятиях, которые улучшают взаимодействие между важными игроками на рынке.

Процитированная работа

Палмер, Ричард Эдвард. Герменевтика: теория интерпретации у Шлейермахера, Дильтея, Хайдеггера и Гадамера. Издательство Северо-Западного университета, 2000.

Серджант, Филип и др. «Убедительный язык». Справочник Routledge по изучению английского языка, 1-е изд., Routledge, Абингдон, Оксон, 2018.