В книге избранных стихов Лэнгстона Хьюза есть глава «Афроамериканские фрагменты». Глава иллюстрирована множеством стихотворений, описывающих опыт чернокожих в то время, когда поэт публиковал свое произведение, то есть в 1930-е годы. Личный подход рассказчика к выражению чистых эмоций и восприятия создает глубоко сентиментальную, но реалистичную и искреннюю атмосферу печали в сочетании с изяществом и красотой. С одной стороны, автор восхваляет чернокожих за их культуру, историю и эмоционально заряженное прошлое, которые создали стойкое и изящное сообщество. С другой стороны, рассказчик признает, что чернота, хотя и красива, другие люди не считают ее таковой. Каждое стихотворение — это ода афроамериканской культуре и иллюстрация боли и страданий обычных людей, чья история оставила шрамы и отпечаток на следующих поколениях.

Как упоминалось ранее, глава содержит несколько стихотворений, в которых поэт описывает черноту как красоту. А именно, стих «Прекрасны души моего народа» является иллюстрацией восприятия афроамериканской культуры как манящей и восхитительной (Хьюз 26). Однако этот вывод подчеркивается изображением элементов, которые делают эту культуру красивой. А именно, автор часто размышляет об истории, сформировавшей афроамериканцев. Например, автор описывает себя словами: «Моя душа стала глубокой, как реки» (Хьюз 16). Стих относится к происхождению людей, их корням и их предкам. Длительная история существования способствует богатому наследию, которое автор выделяет как один из элементов, делающих черноту уникальной и особенной чертой.

Однако в истории были как отрицательные, так и положительные обстоятельства, о которых упоминает рассказчик. Например, стихотворение «Истории тети Сью» связано с историями, рассказанными тетей Сью маленькому мальчику, который узнает о рабстве из реальных событий, вспоминаемых Сью (Хьюз 18). Авторы подчеркивают, что афроамериканцы растут с пониманием таких историй, передаваемых от предков молодому поколению. Эта метафора является отражением того, как эхо рабства все еще существует и влияет на чернокожее сообщество. Более того, включив упомянутое стихотворение, поэт обращается к элементу травмы, которая оставляет шрамы, но создает устойчивость и силу среди группы, пострадавшей от нее.

Глава и вошедшие в нее стихотворения прямо или косвенно созвучны таким понятиям, как свобода и свобода. Например, поэт описывает себя как «скалу, о которую свобода натыкается на ногу» (Хьюз 21). Раскрывая борьбу, боль и дискриминацию, с которыми сталкиваются обычные люди, автор повышает осведомленность о том, что не все люди свободны и что расизм по-прежнему способствует отсутствию свободы и индивидуальности, которые могут быть открыто выражены. Таким образом, сопоставление красоты чернокожего сообщества и отказа общества признать эту красоту порождает понимание мрачного и сложного мира, связанного со стихами Хью.

Глава и книга могут быть применены в учебной программе студентов-литературников. Автор остался верен своему наследию и стал личностью, рассказывая о проблемах обычных людей. Студенты, изучающие эту книгу, смогут осознать важность индивидуальности в искусстве. Более того, они могут узнать об афроамериканской поэзии – сегменте, который часто игнорируется. Однако работы Хьюза аутентичны, реалистичны и актуальны, несмотря на время, прошедшее между их публикацией и сегодняшним днем.

По моему личному мнению, Хьюз может создать нечто вневременное. Стихи очаровали меня тем, что в наши дни часто говорят о многих переживаниях, описанных в вышеупомянутой главе. Таким образом, поэт обнаружил глубокий шрам, который до сих пор не зажил, несмотря на то, что стихи были написаны еще до движения за гражданские права.

Процитированная работа

Хьюз, Лэнгстон. Избранные стихи Лэнгстона Хьюза. Винтажные книги, 1990.